Varian tekstual dalam Surat Ibrani

Dari testwiki
Loncat ke navigasi Loncat ke pencarian
Ibrani 1:7-12 dari Papirus 114

Varian tekstual dalam Surat Ibrani (dan kitab-kitab Perjanjian Baru) muncul ketika seorang penyalin membuat sebuah perubahan yang disengaja atau tidak disengaja pada teks yang sedang direproduksi olehnya. Beberapa perubahan yang umum termasuk penghapusan, penataan ulang, pengulangan, atau penggantian satu atau beberapa kata ketika mata si penyalin beralih kembali dari salinannya ke naskah asli tetapi pada kata yang serupa di lokasi yang salah pada naskah aslinya. Jika matanya meloncat ke kata sebelumnya, ia akan membuat pengulangan (kesalahan dittografi). Jika matanya meloncat ke sebuah kata yang berikutnya, ia akan membuat penghapusan, atau dapat melakukan sedikit penataan ulang kata-kata untuk mempertahankan arti keseluruhan tanpa mengorbankan konteks. Dalam kasus lain, si penyalin dapat menambahkan teks dari ingatannya untuk teks yang mirip atau paralel di lokasi lain. Kalau tidak, mereka juga dapat mengganti beberapa teks yang asli dengan pembacaan alternatif. Ejaan kadang berubah. Suatu kata dapat diganti dengan sinonimnya. Suatu kata ganti mungkin diubah menjadi kata benda (seperti "Ia berkata" menjadi "Yesus berkata").

Menurut Bruce M. Metzger yang diakui sebagai sarjana Perjanjian Baru terkemuka abad ke-20, kebanyakan varian itu cenderung bersifat minor dan tidak substantif serta beberapa yang dianggap signifikan tidak mengubah doktrin gereja mana pun, malahan salinan yang berlipat-lipat menambah kuatnya keyakinan bahwa semua materi Alkitab yang sampai kini terlestarikan itu mempunyai dasar tekstual yang sangat kokoh.[1][2]

Singkatan

Templat:Col

Templat:End-col

Naskah-naskah terkemuka

Templat:Col

Templat:End-col

Varian tekstual utama

Templat:Alkitab

φερων τε τα παντα τω ρηματι της δυναμεως αυτου menopang alam semesta dengan firman-Nya yang penuh kekuasaan — mss lainnya.
φανερων τε τα παντα τω ρηματι της δυναμεως αυτου menyatakan alam semesta dengan firman-Nya yang penuh kekuasaan — Codex Vaticanus

Templat:Alkitab

χάριτι θεοῦ (karena anugerah Allah) — 𝔓46, א, A, B, C, D, K, P, Ψ, 33, 81, 88, 104, 181, 326, 330, 424, 436, 451, 614, 629, 630, 1241, 1877, 1881, 1962, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect, it, cop, arm, eth, Origen, Eusebius, Athanasius, Cyril of Alexandria.
χωρὶς θεοῦ (terpisah dari Allah) — 0121b, 424c, 1739, mss, Pesyita, Origen, Theodore of Mopsuestia, St. Ambrose of Milan, St. Jerome, Fulgentius, Theodoret.

Templat:Alkitab

κατασχωμεν — 𝔓13, 𝔓46, B, copsa
μεχρι τελους βεβαιαν κατασχωμεν — א, A, B, C, D, Ψ, 0121b, (323), Byz

Templat:Alkitab

χαριτι θεου — 𝔓46, א, A, B, C, D, K, P, Ψ, 33, 81, 88, 104, 181, 326, 330, 424, 436, 451, 614, 629, 630, 1241, Byz, Lect
χωρις θεου — 0121b, 424c, 1739

Templat:Alkitab

ουρανοις — mss lainnya.
ουρανιοις — 365 pc
υψηλοις — 33 vgmss

Templat:Alkitab

πολιτην — 𝔓46, א, A, B, D, K, 33, 88, 181, 330, 451, 614, 1241, 1739, 1877, 1881, 1962, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect
πλησιον — P 81 104 436 629 630 1985
πλησιον αυτου και εκαστος τον πολιτην — 326

Templat:Alkitab

ιερευς – 𝔓46, א, D, K, Ψ, 33, 81, 326, 330, 629, 1241, 1739, 1881, 1984, 2495, Byz, Lect
αρχιερευς – A, C, P, 88, 104, 181, 436, 451, 614, 630, 1877, 1962, 2127, 2492, syr, cop, arm, eth

Templat:Alkitab

παντι αγαθω — א, D, Ψ, it
εργω αγαθω — arm
παντι εργω αγαθω — C Dc K P 0121b 33 81 88 104 181 326 330 436 451 614 629 630 1241 1739 1877 1881 Byz
παντι εργω και λογω αγαθω — A

Lihat pula

Referensi

Templat:Reflist

Pustaka tambahan

Pranala luar

  1. Strobel, Lee. The Case for Christ, (September 1, 1998), Zondervan, ISBN 0-310-22605-8. hlm 55-72.
  2. Strobel, Lee. In Defense of Jesus, (2007), Zondervan, ISBN 978-0-310-34468-1. hlm 105.