1 Raja-raja 7

Dari testwiki
Loncat ke navigasi Loncat ke pencarian

Templat:Bible chapter 1 Raja-raja 7 (atau I Raja-raja 7, disingkat 1Raj 7) adalah pasal ketujuh Kitab 1 Raja-raja dalam Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen. Dalam Alkitab Ibrani termasuk Nabi-nabi Awal atau Nevi'im Rishonim [נביאים ראשונים] dalam bagian Nevi'im (נביאים; Nabi-nabi).[1][2]

Teks

Waktu

  • Kisah yang dicatat di pasal ini menurut catatan sejarah terjadi sekitar tahun 965 SM.

Struktur

NKJV membagi pasal ini[4] (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain):

Ayat 1

Salomo mendirikan istananya sampai tiga belas tahun lamanya, barulah selesai seluruh istananya itu.[5]

Ayat 2

Ia mendirikan gedung "Hutan Libanon", seratus hasta panjangnya dan lima puluh hasta lebarnya dan tiga puluh hasta tingginya, disangga oleh tiga jajar tiang kayu aras dengan ganja kayu aras di atas tiang itu.[6]
  • Gedung Hutan Libanon. Ukuran gedung dalam satuan modern: panjangnya ~50 meter, lebarnya ~25 meter, dan tingginya ~15 meter.[6]
  • Disebut dalam Yesaya 22:8

Ayat 3

Gedung itu ditutup dari atas dengan langit-langit kayu aras, di atas balok-balok melintang yang disangga oleh tiang-tiang itu, empat puluh lima jumlahnya, yakni lima belas sejajar.[7]

Ayat 4

Ada pula tiga jajar jendela berbidai, jendela berhadapan dengan jendela, tiga kali.[8]

Ayat 5

Dan semua pintu dan jendela segi empat bangunnya; jendela berhadapan dengan jendela, tiga kali.[9]

Ayat 6

Ia membuat juga Balai Saka, lima puluh hasta panjangnya dan tiga puluh hasta lebarnya, dengan di sebelah depannya sebuah balai lagi yang bertiang dan bertangga di sebelah depannya.[10]

Ayat 7

Dibuatnya juga Balai Singgasana, tempat ia memutuskan hukum, balai pengadilan, yang ditutupi dengan kayu aras dari lantai sampai ke balok langit-langit.[11]

Ayat 8

Dan gedung kediamannya sendiri, di pelataran yang lain, lebih ke sebelah dalam lagi dari balai itu, adalah sama buatannya. Dan bagi anak Firaun, yang diambil Salomo menjadi isterinya, dibuatnya juga sebuah gedung sama dengan balai itu.[12]

Ayat 9

Tembok dari semuanya ini dibuat dari batu yang mahal-mahal, yang sesuai dengan ukuran batu pahat digergaji dengan gergaji dari sebelah dalam dan dari sebelah luar, dari dasar sampai ke atas, dan juga dari tembok luar sampai kepada tembok pelataran besar.[13]

Ayat 10

Bahkan dasar gedung-gedung itu dari batu yang mahal-mahal, batu yang besar-besar, batu yang sepuluh hasta dan batu yang delapan hasta.[14]

Ayat 11

Di bagian atas ada batu yang mahal-mahal, berukuran batu pahat, dan kayu aras juga.[15]

Ayat 12

Sekeliling pelataran besar ada tembok dari tiga jajar batu pahat dan satu jajar balok kayu aras; demikian juga sekeliling pelataran dalam rumah TUHAN dan balainya.[16]

Ayat 13-14

Kemudian raja Salomo menyuruh orang menjemput Hiram dari Tirus. Dia adalah anak seorang janda dari suku Naftali, sedang ayahnya orang Tirus, tukang tembaga; ia penuh dengan keahlian, pengertian dan pengetahuan untuk melakukan segala pekerjaan tembaga; ia datang kepada raja Salomo, lalu melakukan segala pekerjaan itu bagi raja. (TB)[17]

Referensi silang: Templat:Alkitab

Ayat 23

Templat:Utama

"Laut" tuangan pada Bait Suci Salomo (gambaran pada Jewish Encyclopedia 1906).
Kemudian dibuatnyalah "laut" tuangan yang sepuluh hasta dari tepi ke tepi, bundar keliling, lima hasta tingginya, dan yang dapat dililit berkeliling oleh tali yang tiga puluh hasta panjangnya. (TB)[18]

Ayat 23 bahasa Ibrani

Teks Masoret

ויעש את־הים מוצק עשר באמה משפתו עד־שפתו עגל ׀ סביב וחמש באמה קומתו [וקוה כ] (וקו ק) שלשים באמה יסב אתו סביב׃

Transliterasi:

way-Templat:Strong Templat:Strong-hay-Templat:Strong Templat:Strong; Templat:Strong Templat:Strong Templat:Strong Templat:Strong-Templat:Strong Templat:Strong Templat:Strong, wə-Templat:Strong Templat:Strong Templat:Strong, ū-Templat:Strong [= wə-qāw (q)] Templat:Strong Templat:Strong, Templat:Strong Templat:Strong Templat:Strong.

Ayat 23 catatan

  • Referensi silang: 2 Tawarikh 4:2
  • "Sepuluh hasta dari tepi ke tepi": Kira-kira 4,57 meter.[19]
  • "Lima hasta": Kira-kira 2,34 meter.[19]
  • "Tiga puluh hasta": Kira-kira 13,71 meter.[19]
  • Dari ayat ini dapat dihitung perkiraan bilangan [[Pi|"Templat:Pi" ("Pi")]] yaitu "keliling lingkaran dibagi diameter" adalah 30 hasta dibagi 10 hasta menghasilkan "3". Namun, Matityahu Hacohen Munk (tahun 1962) mengamati bahwa tulisan untuk "tali" dalam bahasa Ibrani, biasanya ditulis: Templat:Hebrew qaw, di sini ditulis sebagai Templat:Hebrew Templat:Strong; jika dihitung secara gematria: qaweh menghasilkan "111" sedangkan qaw menghasilkan "106", sehingga jika keliling dibagi diamater sebagai 3010*111106 akan menghasilkan "3.1415094" yang mendekati "3.1415926".[20][21]

Ayat 26

Tebal "laut" itu setapak tangan dan tepinya serupa tepi piala, seperti bunga bakung yang berkembang. "Laut" itu dapat memuat dua ribu bat air. (TB)[17]

Ayat 26 bahasa Ibrani

Teks Masoret:

ועביו טפח ושפתו כמעשה שפת־כוס פרח שושן אלפים בת יכיל׃ פ[22]

Transliterasi:

wə-Templat:Strong Templat:Strong, ū-Templat:Strong Templat:Strong Templat:Strong-Templat:Strong Templat:Strong Templat:Strong; Templat:Strong Templat:Strong Templat:Strong

Ayat 26 catatan

  • Referensi silang: 2 Tawarikh 4:5
  • "Setapak tangan": sekitar Templat:Convert.[23]
  • "Dua ribu bat": Kira-kira 500 barrel (= 80000 liter)[24] Dalam 2 Tawarikh 4 tercatat bahwa kapasitasnya 3000 bat, yang merupakan volume jika diisi sampai penuh, tetapi dalam 1 Raja-raja 7, tercatat 2000 bat yang merupakan isi air untuk dipakai oleh imam-imam mencuci tangan dan kaki atau merendam badannya.[24] Jumlah air sebesar itu diyakini disediakan oleh Kolam Salomo.[25]

Lihat pula

Referensi

Templat:Reflist

Pranala luar

Templat:1 Raja-raja

  1. W.S. LaSor, D.A. Hubbard & F.W. Bush. Pengantar Perjanjian Lama 1. Diterjemahkan oleh Werner Tan dkk. Jakarta:BPK Gunung Mulia. 2008. ISBN 979-415-815-1, 9789794158159
  2. J. Blommendaal. Pengantar kepada Perjanjian Lama. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 979-415-385-0, 9789794153857
  3. Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama fulllife
  4. Terjemahan Baru hanya memberi dua judul "Istana Salomo" (7:1-12) dan "Benda-benda logam Bait Suci" (7:13-51) untuk seluruh pasal, sedangkan New King James Version (NKJV) membagi dalam perikop-perikop lebih kecil, dengan judul-judul: Solomon’s Other Buildings (7:1-12), Hiram the Craftsman (7:13-14), The Bronze Pillars for the Temple (7:15-22), The Sea and the Oxen (7:23-26), The Carts and the Lavers (7:27-39), Furnishings of the Temple (7:40-51) yang di bagian ini diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia.
  5. Templat:Alkitab
  6. 6,0 6,1 Templat:Alkitab
  7. Templat:Alkitab
  8. Templat:Alkitab
  9. Templat:Alkitab
  10. Templat:Alkitab
  11. Templat:Alkitab
  12. Templat:Alkitab
  13. Templat:Alkitab
  14. Templat:Alkitab
  15. Templat:Alkitab
  16. Templat:Alkitab
  17. 17,0 17,1 Templat:Alkitab - Sabda.org
  18. Templat:Alkitab - Sabda.org
  19. 19,0 19,1 19,2 W. Gunther Plaut, Bernard J. Bamberger, William W. Hallo (eds.) (1981). The Torah. New York: Union of American Hebrew Congregations. Templat:ISBN
  20. Jawaban ini ditemukan juga oleh Shlomo Edward G. Belaga, selain dalam halaman Boaz Tsaban "Rabbinical Math" serta dilaporkan dalam buku Grant Jeffrey "The Handwriting of God", Frontier Research Publications, Toronto Ontario, 1997.
  21. Munk, Matityahu Hacohen. Three Geometric Problems in the Bible and Talmud. Sinai 51 (1962), 218-227 (dalam bahasa Ibrani); Munk, Matityahu Hacohen. The Halachic Way in Solving Special Geometric Problems. Hadarom 27 (1968), 115-133 (dalam bahasa Ibrani). Dikutip dalam: Tsaban, Boaz; Garber, David. On the Rabbinical Approximation of Pi, Historia Mathematica 25 (1998), pp. 75-84. [dalam bahasa Inggris]
  22. 1 Kings 7:26 - Biblehub - Hebrew. Diakses 24 April 2018.
  23. Templat:Citation.
  24. 24,0 24,1 Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama gill
  25. Pengkhotbah 2:6