Hasil pencarian

Loncat ke navigasi Loncat ke pencarian
Lihat (20 sebelumnya | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)
  • '''Garis potong''' merupakan istilah matematika, khususnya geometri, yang memiliki beberapa pengertian: ...e Numerik|location=Salatiga|publisher=Program Studi Matematika Universitas Kristen Satya Wacana|url-status=live}}</ref> Disebut juga garis sekan.<ref>{{Cite b ...
    2 KB (351 kata) - 5 Januari 2025 06.59
  • ...dari Tarsus|Rasul Paulus]], tetapi dituliskan oleh [[Tertius]], seorang [[Kristen]] yang saat itu mendampingi [[Paulus]].<ref name="Marxsen">Willi Marxsen. ' * Berisi dasar-dasar pengajaran [[Kristen]] dari [[Paulus dari Tarsus|Paulus]]. ...
    9 KB (1.196 kata) - 9 Januari 2023 12.00
  • ...ah]] [[papirus]] kuno berisi bagian [[Perjanjian Baru]] dari [[Alkitab]] [[Kristen]] dalam [[bahasa Yunani]]. Memuat potongan kitab [[Injil Yohanes]], yang te |isbn = 978-0-8423-5265-9}}</ref> Istilah-istilah [[nomina sacra]] disingkat. Tidak mengandung [[tanda baca]].<ref name = Gre ...
    4 KB (558 kata) - 16 November 2024 01.21
  • ...ah]] [[papirus]] kuno berisi bagian [[Perjanjian Baru]] dari [[Alkitab]] [[Kristen]] dalam [[bahasa Yunani]]. Memuat potongan [[Surat Yakobus]]. Yang terlesta Teks ditulis dengan rapi dalam gaya huruf tegak semi-kursif. Istilah-istilah ''[[nomina sacra]]'' utama digunakan, tetapi ''πατηρ/pater''/bapa dan ''ανθ ...
    5 KB (629 kata) - 21 Januari 2017 19.25
  • ...ti tarikhnya), ''nomina sacra'' sering disingkat dalam inskripsi-inskripsi Kristen, menghasilkan urut-urutan huruf Yunani seperti IH (iota-eta), IC (iota-sigm {{Portal|Kristen}} ...
    19 KB (1.884 kata) - 20 November 2021 03.00
  • ...ah]] [[papirus]] kuno berisi bagian [[Perjanjian Baru]] dari [[Alkitab]] [[Kristen]] dalam [[bahasa Yunani]]. Memuat potongan [[Surat Ibrani]], yang terlestar Istilah [[Nomina sacra]] digunakan di seluruh naskah. Jurutulis menggunakan tanda-t ...
    5 KB (620 kata) - 25 Juni 2023 22.00
  • ...ah]] [[papirus]] kuno berisi bagian [[Perjanjian Baru]] dari [[Alkitab]] [[Kristen]] dalam [[bahasa Yunani]]. Memuat potongan [[Surat-surat Paulus]], yang ter Manuskrip ini ditulis dengan huruf-huruf uncial berukuran besar. Istilah [[nomina sacra]] disingkat. Penomoran halaman menunjukkan bahwa naskah ini ...
    4 KB (578 kata) - 23 Januari 2023 12.40
  • ...ah]] [[papirus]] kuno berisi bagian [[Perjanjian Baru]] dari [[Alkitab]] [[Kristen]] dalam [[bahasa Yunani]]. Memuat [[Surat-surat Paulus]] tetapi tersisa pot Istilah [[nomina sacra]] ditulis dalam bentuk singkatan. Teks ini tidak dikoreksi.< ...
    4 KB (596 kata) - 16 April 2023 23.45
  • ...ah]] [[papirus]] kuno berisi bagian [[Perjanjian Baru]] dari [[Alkitab]] [[Kristen]] dalam [[bahasa Yunani]]. Memuat potongan [[Surat Yakobus]], yang terlesta Istilah [[Nomina sacra]] ditulis lengkap. Singkatan hanya digunakan di akhir baris. ...
    5 KB (608 kata) - 2 Maret 2021 10.56
  • ...ah]] [[papirus]] kuno berisi bagian [[Perjanjian Baru]] dari [[Alkitab]] [[Kristen]] dalam [[bahasa Yunani]]. Memuat bagian dari [[Surat Roma]] [[Roma 1|pasal Istilah [[nomina sacra]] ditulis dengan singkatan. ...
    4 KB (558 kata) - 1 Mei 2018 17.03
  • ...ah]] [[papirus]] kuno berisi bagian [[Perjanjian Baru]] dari [[Alkitab]] [[Kristen]] dalam [[bahasa Yunani]]. Memuat potongan kitab [[Kisah Para Rasul]], yang Istilah [[nomina sacra]] ditulis dalam bentuk singkatan (<span style="text-decorati ...
    5 KB (709 kata) - 3 April 2021 03.07
  • ...ah]] [[papirus]] kuno berisi bagian [[Perjanjian Baru]] dari [[Alkitab]] [[Kristen]] dalam [[bahasa Yunani]]. Memuat potongan [[Surat Ibrani]], yang terlestar Terdapat satu kesalahan ''[[itacism]]'' (παλε bukannya παλαι). Istilah [[nomina sacra]] ditulis dalam bentuk singkatan (<span style="text-decorati ...
    5 KB (682 kata) - 29 Juni 2021 10.03
  • ...ah]] [[papirus]] kuno berisi bagian [[Perjanjian Baru]] dari [[Alkitab]] [[Kristen]] dalam [[bahasa Yunani]] dan [[bahasa Koptik]]. Memuat potongan kitab [[In Istilah-istilah [[nomina sacra]] tertulis dalam bentuk singkatan (<span style="text-decorat ...
    7 KB (798 kata) - 2 Maret 2021 11.03
  • ...ah]] [[papirus]] kuno berisi bagian [[Perjanjian Baru]] dari [[Alkitab]] [[Kristen]] dalam [[bahasa Yunani]]. Memuat potongan kitab [[Wahyu kepada Yohanes]], ...uaran]], yang diperkirakan bertarikh akhir abad ke-2.<ref name = Comfort/> Istilah [[nomina sacra]] ditulis dalam bentuk singkatan. ...
    5 KB (528 kata) - 12 Juli 2021 03.13
  • ...skah [[papirus]] kuno berisi bagian [[Perjanjian Baru]] dari [[Alkitab]] [[Kristen]] dalam [[bahasa Yunani]]. Merupakan naskah tertua yang memuat lengkap [[Su Istilah [[nomina sacra]] ditulis dengan singkatan. ...
    5 KB (688 kata) - 2 Maret 2021 11.05
  • ...Latin Tua"]] dari bahasa Yunani; juga kutipan-kutipan dari penulis-penulis Kristen pada abad ke-2 dan ke-3, termasuk [[Cyprian]], [[Tertullian]] dan [[Irenaeu ...anggap mewakili teks Western pada delapan pasal pertama [[Injil Yohanes]]. Istilah "Western" sebenarnya salah kaprah karena banyak naskah jenis teks Western d ...
    14 KB (1.645 kata) - 20 November 2021 03.19
  • ...Alkitab|naskah]] kuno berisi bagian [[Perjanjian Baru]] dari [[Alkitab]] [[Kristen]] dalam [[bahasa Yunani]]. Hanya terdiri dari satu fragmen dari satu lembar Istilah [[nomina sacra]] yang termuat dalam fragmen uncial ini adalah <span style=" ...
    9 KB (1.002 kata) - 12 Juli 2021 03.13
  • Istilah 'Roh Kudus' pada [[Markus 1:8|ayat 8]] sisi recto dipersingkat dari '''πνευ ...eografer terkemuka di dunia, sehingga mungkin merupakan teks [[Kekristenan|Kristen]] tertua yang terlestarikan. Namun setelah publikasi, Wallace mengakui bahw ...
    9 KB (1.213 kata) - 29 Oktober 2024 09.01
  • ...>, adalah suatu salinan kuno bagian [[Perjanjian Baru]] dari [[Alkitab]] [[Kristen]], yang ditulis dalam [[bahasa Yunani]]. Merupakan naskah [[papirus]] yang ...t dan agak besar. Sedikit kecenderungan pada pemisahan kata dapat diamati. Istilah [[nomina sacra]] disingkat ({{overline|ΘΥ}} untuk θεοῦ).<ref>A. S. Hunt, '' ...
    8 KB (1.209 kata) - 17 Mei 2021 07.35
  • ...> Namun terjemahan Yunani dari kitab-kitab Yahudi ini sudah disebut dengan istilah Latin "Septuaginta" sebelum zaman [[Santo|St.]] [[Agustinus dari Hippo]] (3 ...bn=1-84227-061-3 }}</ref> Septuaginta merupakan dasar bagi Perjanjian Lama Kristen versi [[Vetus Latina|Latin Kuno]], [[Bahasa Gereja Slavonia Lama|Slavonik]] ...
    46 KB (6.018 kata) - 26 November 2022 06.00
Lihat (20 sebelumnya | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)